C.新闻 刘源的誓言

刘源的誓言

20
General Liu Yuan, political commissar of the General Logistics Department (GLD) of the Chinese People's Liberation Army (PLA), leaves the Great Hall of the People after a plenary meeting of the National People's Congress (NPC), China's parliament, in Beijing in this March 4, 2014 file photo. President Xi Jinping is likely to promote a corruption whistleblower to China's top military decision-making body to underscore his determination to tackle graft inside the country's rapidly modernising armed forces, two sources said. Liu, 62, the eldest son of late president Liu Shaoqi, is set to be appointed to the Central Military Commission during a meeting of the Communist Party's elite 205-member Central Committee in October, a source close to the leadership and a second source with ties to the military said. REUTERS/Jason Lee/Files (CHINA - Tags: POLITICS MILITARY PROFILE)

在1980年北京高校自由竞选运动中,在北京师院就读的刘源以独立参选人的身份站出来竞选。他在一次答辩会上讲到自己参选的个人动机时说:“……这十几年,我与全国人民共同经历了一场可怕的大灾难。

我的家中死了四个,六个进监狱。我自己,起码可以说不比任何人受的苦再少了。我甚至都不敢完完整整地回顾自己的经历,那太令人不寒而栗了。但是,那一幕幕,一场场景色都深刻在我心里,不时地漂现脑际,不让我安宁,我想任何一个曾无言地与父母生离死别的孩子都会有这样的感觉。

我走过唾沫和侮辱的狭道,曾几次被抛入牢房,在那里埋葬青春;在饿得发疯的日子我像孤儿一样生活过,像狼一样憎恨世界。那些年,我咬着牙活下来。谁曾目睹过父母在侮辱的刑场上,在拳打脚踢中诀别?谁曾亲眼见过有人往才九岁的小妹妹嘴里塞点着的鞭炮?大家能想像我心里的滋味。我咬着牙,一声没吭。

从十几岁起,我就在鞭子下劳改,在镣铐的紧锁中淌着鲜血;多少年,在几千个日日夜夜里,每一小时我的心都在流着血和泪,每时每刻都忍受着非人的待遇和压力。我紧紧地咬着牙,不使自己发疯。为什么?就是为了看到真理战胜邪恶的一天。

……今天,回顾以往的苦难,我决不允许让别人,让我们的子孙后代再经历这样的痛苦!我必须站起来为人民说话。为了避免灾难重演,就必须铲除产生封建法西斯的土壤,实现民主,不管有多难,路有多长,我们必须从现在起就去争取民主。〞刘源这篇讲话收入《开拓——北大学运文选》(香港田园书屋,1990年)。

留言

Please enter your comment!
Please enter your name here